Skip to main content

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (17)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (17)

بابُ المَصدَرِ
Bab Tentang Mashdar.

المَصدَرُ هو الِاسمُ المَنصوبُ الَّذي يَجيءُ ثالِثًا في تَصريفِ الفِعلِ؛ نَحوُ: (ضَرَبَ، يَضرِبُ، ضَربًا).
Mashdar adalah isim manshub yang datang pada urutan ketiga pada tashrif fi'il, contohnya: (ضَرَبَ, يَضرِبُ, ضَربًا).

وَهو قٌسمانِ: لَفظِيٌّ، وَمَعنَوِيٌّ.
Mashdar itu ada dua bagian: lafzhi dan maknawi.

فَإن وافَقَ لَفظُهُ لَفظَ فِعلِهِ فَهو لَفظِيٌّ؛ نَحوُ: (قَتَلتُهُ قَتلًا).
Jika lafazhnya bersesuaian dengan lafazh fi'ilnya maka ia adalah mashdat lafzhi, contohnya: قَتَلتُهُ قَتلًا "Saya benar-benar telah membunuh dia (lk)".

وَإن وافَقَ مَعنَى فِعلِهِ دونَ لَفظِهِ فَهو مَعنَوِيٌّ؛ نَحوُ: (جَلَستُ قُعودًا)، وَ(قُمتُ وُقوفًا)، وَما أشبَهَ ذلك.
Dan jika bersesuain makna fi'ilnya tetapi lafazhnya berbeda, ia adalah mashdar maknawi, contohnya: جَلَستُ قُعودًا "Saya benar-benar telah duduk", dan قُمتُ وُقوفًا "Saya benar-benar telah berdiri", dan yang serupa dengan itu.

بابُ ظَرفِ الزَّمانِ وَظَرفِ المَكانِ
Bab Tentang Zharaf Zaman dan Zharaf Makan.

ظَرفُ الزَّمانِ هو اسمُ الزَّمانِ المَنصوبُ بِتَقديرِ (في).
Zharaf zaman adalah isim zaman (keterangan waktu) yang manshub denga takdir (في).

نَحوُ: اليَومَ، وَاللَّيلَةَ، وَغُدوَةً، وَبُكرَةً، وَسَحَرًا، وَغَدًا، وَعَتَمَةً، وَصَباحًا، وَمَساءً، وَأبَدًا، وَأمَدًا، وَحينًا، وَما أشبَهَ ذلك.
Contohnya: اليَومَ "di hari ini", اللَّيلَةَ " di malam ini", غُدوَةً " di pagi hari", بُكرَةً "di pagi hari", سَحَرًا "di waktu sahur", غَدًا "besok", عَتَمَةً "di waktu malam", صَباحًا "di waktu shubuh", مَساءً "di sore hari", أبَدًا "selamanya", أمَدًا "besok", حينًا "suatu ketika", dan yang serupa dengan itu.

وَظَرفُ المَكانِ هو اسمُ المَكانِ المَنصوبُ بِتَقديرِ (في).
Zharaf makan adalah isim makan (keterangan tempat) yang manshub dengan takdir (في).

نَحوُ: أمامَ، وَخَلفَ، وَقُدّامَ، وَوَراءَ، وَفَوقَ، وَتَحتَ، وَعِندَ، وَمَعَ، وَإزاءَ، وَتِلقاءَ، وَحِذاءَ، وَثَمَّ، وَهُنا، وَما أشبَهَ ذلك.
Contohnya: أمامَ "di depan", خَلفَ "di belakang", قُدّامَ "di hadapan", وَراءَ "di belakang", فَوقَ "di atas", تَحتَ "di bawah", عِندَ "di sisi", مَعَ "bersama", إزاءَ "di depan", تِلقاءَ "di depan", حِذاءَ "di depan", ثَمَّ "di sana", هُنا "di sini", dan yang serupa dengan itu.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Popular posts from this blog