Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (22)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (22)

بابُ مَخفوضاتِ الأسماءِ
Bab Tentang Isim-isim Makhfudh (Majrur).

المَخفوضاتُ ثَلاثَةُ أنواعٍ: مَخفوضٌ بِالحَرفِ، وَمَخفوضٌ بِالإضافَةِ، وتابِعٌ لِلمَخفوضِ.
Isim-isim makhfudh ada tiga jenis: makhfudh dengan huruf, makhfudh dengan idhafah dan tabi' kepada makhfudh.

فَأمّا المَخفوضُ بِالحَرفِ فَهو ما يُخفَضُ بِمِن، وَإلى، وَعَن، وَعَلى، وَفي، وَرُبَّ، وَالباءِ، وَالكافِ، وَاللّامِ، وَحُروفِ القَسَمِ؛ وَهي: الواوُ، وَالباءُ، وَالتّاءُ، وَبِواوِ رُبَّ، وَبِمُذ، وَمُنذُ.
Adapun yang makhfudh dengan huruf, maka ia adalah apa yang dikhafadhkan dengan مِن "dari", إلى "ke", عَن "dari", عَلى "atas", في "di dalam", رُبَّ "banyak/sedikit", الباءُ "dengan", الكافُ "seperti", اللّامُ "milik/untuk", huruf-huruf qasam yaitu الباءُ, الواوُ, dan التّاءُ "demi", dengan واوُ رُبَّ "wawu yang bermakna ", مُذ dan مُنذُ "sejak".

وَأمّا ما يُخفَضُ بِالإضافَةِ؛ فَنَحوُ قَولِكَ: (غُلامُ زَيدٍ).
Adapun yang dikhafadhkan dengan idhafah, contohnya perkataanmu: غُلامُ زَيدٍ "Budak/anak (milik) Zaid".

وَهو على قِسمَينِ: ما يُقَدَّرُ بِاللّامِ، وَما يُقَدَّرُ بِمِن.
Idhafah ada dua bagian: apa yang ditakdirkan dengan اللّامُ dan apa yang ditakdirkan dengan مِن.

فَالَّذي يُقَدَّرُ بِاللّامِ؛ نَحوُ: (غُلامُ زَيدٍ).
Maka yang ditakdirkan dengan اللّامُ, contohnya: غُلامُ زَيدٍ "Budak/anak (milik) Zaid".

وَالَّذي يُقَدَّرُ بِمِن؛ نَحوُ: (ثَوبُ خَزٍّ)، وَ(بابُ ساجٍ)، وَ(خاتَمُ حَديدٍ).
Dan apa yang ditakdirkan dengan مِن, contohnya: ثَوبُ خَزٍّ "Baju (dari) sutra", بابُ ساجٍ "Pintu (dari) jati", dan خاتَمُ حَديدٍ "Cincin (dari) besi".

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (21)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (21)

بابُ المَفعولِ مِن أجلِهِ
Bab Tentang Maf'ul Min Ajlih.

وَهو الِاسمُ المَنصوبُ الَّذي يُذكَرُ بَيانًا لِسَبَبِ وُقوعِ الفِعلِ.
Maf'ul min ajlih adalah isim manshub yang disebutkan untuk menjelaskan sebab terjadinya suatu perbuatan.

نَحوُ قَولِكَ: قامَ زَيدٌ إجلالًا لِعَمرٍو)، وَ(قَصَدتُكَ ابتِغاءَ مَعروفِكَ).
Contohnya perkataanmu: قامَ زَيدٌ إجلالًا لِعَمرٍو "Zaid telah berdiri karena menghormati 'Amr", dan قَصَدتُكَ ابتِغاءَ مَعروفِكَ "Saya mencarimu karena mengharapkan kebaikanmu".

بابُ المَفعولِ مَعَهُ
Bab Tentang Maf'ul Ma'ah.

وَهو الِاسمُ المَنصوبُ الَّذي يُذكَرُ لِبَيانِ مَن فُعِلَ مَعَهُ الفِعلِ.
Maf'ul ma'ah adalah isim manshub yang disebutkan untuk menjelaskan bersama siapa suatu perbuatan dilakukan.

نَحوُ قَولِكَ: (جاءَ الأميرُ وَالجَيشَ)، وَ(استَوى الماءُ وَالخَشَبَةَ).
Contohnya perkataanmu: جاءَ الأميرُ وَالجَيشَ "Amir/pemimpin telah datang bersama tentara", dan استَوى الماءُ وَالخَشَبَةَ "Air telah mengalir bersama kayu".

وَأمّا خَبَرُ (كانَ) وَأخَواتِها وَاسمُ (إنَّ) وَأخَواتِها؛ فَقَد تَقَدَّمَ ذِكرُهُما في المَرفوعاتِ،
Adapun khabar kaana dan saudari-saudarinya serta isim inna dan saudari-saudarinya, sungguh telah terdahulu penyebutan keduanya pada (bab) isim-isim marfu'.

وَكَذَلِكَ التَّوابِعُ؛ فَقَد تَقَدَّمَت هُناكَ.
Demikian pula (pembahasan) tawabi', sungguh telah terdahulul di sana (isim-isim marfu').

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (20)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (20)

بابُ لا
Bab Tentang لا.

اعلَم أنَّ (لا) تَنصِبُ النَّكِرَةَ بِغَيرِ تَنوينٍ إذا باشَرَتِ النَّكِرَةَ، وَلَم تَتَكَرَّر (لا)؛ نَحوُ: (لا رَجُلَ في الدّارِ).
Ketahuilah bahwasanya (لا) menashabkan nakirah tanpa tanwin jika langsung bertemu dengan nakirah dan (لا) tidak berulang. Contoh: لا رَجُلَ في الدّارِ "Tidak ada seorang laki-laki pun di dalam rumah".

فَإن لَم تُباشِرها وَجَبَ الرَّفعُ وَوَجَبَ تَكرارُ (لا)؛ نَحوُ: (لا في الدّارِ رَجُلٌ، وَلا امرَأةٌ).
Jika (لا) tidak langsung bertemu dengan nakirah maka wajib rafa' dan wajib mengulang (لا), contoh: لا في الدّارِ رَجُلٌ، وَلا امرَأةٌ "Tidak ada di dalam rumah seorang laki-laki pun dan tidak juga seorang perempuan pun".
 
وَإن تَكَرَّرَت (لا) جازَ إعمالُها وَإلغاؤُها؛
Jika (لا) berulang, boleh beramal dengannya dan (boleh juga) mengabaikannya.

فَإن شِئتَ قُلتَ: (لا رَجُلَ في الدّارِ، وَلا امرَأةَ)، وَإن شِئتَ قُلتَ: (لا رَجُلٌ في الدّارِ، وَلا امرَأةٌ).
Jika kamu menginginkan, kamu bisa mengatakan: لا رَجُلَ في الدّارِ، وَلا امرَأةَ, dan jika kamu menginginkan, kamu bisa juga mengatakan: لا رَجُلٌ في الدّارِ، وَلا امرَأةٌ.

فَأمّا المُفرَدُ العَلَمُ وَالنَّكِرَةُ المَقصودَةُ؛ فَيُبنَيانِ على الضَّمِّ مِن غَيرِ تَنوينٍ؛ نَحوُ: (يا زَيدُ)، وَ(يا رَجُلُ).
Adapun mufrad 'alam dan nakirah maqshudah, maka keduanya dimabnikan atas dhamm tanpa tanwin, contoh: يا زَيدُ "Wahai Zaid", dan يا رَجُلُ "Wahai seorang lelaki".

وَالثَّلاثَةُ الباقِيَةُ مَنصوبَةٌ لا غَيرُ.
Dan tiga sisanya manshub tanpa terkecuali.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (19)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (19)

بابُ الِاستِثناءِ
Bab Tentang Istitsna.

وَحُروفُ الِاستِثناءِ ثَمانِيَةٌ؛ وَهي: إلّا، وَغَيرُ، وَسِوًى، وَسُوًى، وَسَواءٌ، وَخَلا، وَعَدا، وَحاشا.
Huruf-huruf istitsna ada delapan, yaitu: إلّا, عَدا, خَلا, سَواءٌ, سُوًى, سِوًى, غَيرُ , dan حاشا.

فَالمُستَثنَى بِـ(إلّا) يُنصَبُ إذا كانَ الكَلامُ موجَبًا تامًّا؛
Mustatsna (yang dikecualikan) dengan (إلّا) dinashabkan apabila keadaan kalamnya mujab taam (sempurna positif).

نَحوُ: (قامَ القَومُ إلّا زَيدًا)، وَ(خَرَجَ النّاسُ إلّا عَمرًا).
Contohnya: قامَ القَومُ إلّا زَيدًا "Kaum itu telah berdiri kecuali Zaid", dan خَرَجَ النّاسُ إلّا عَمرًا "Manusia telah keluar kecuali 'Amr".

وَإن كانَ الكَلامُ مَنفِيًّا تامًّا جازَ فيهِ البَدَلُ وَالنَّصبُ على الِاستِثناءِ؛
Jika keadaan kalamnya manfi taam (sempurna positif), maka boleh sebagai badal dan boleh nashab atas istitsna.

نَحوُ: (ما قامَ القَومُ إلّا زَيدٌ)، وَ(... إلّا زَيدًا).
Contohnya: (ما قامَ القَومُ إلّا زَيدٌ), dan (... إلّا زَيدًا) "Kaum itu tidak berdiri kecuali Zaid".

وَإن كانَ الكَلامُ ناقِصًا كانَ على حَسَبِ العَوامِلِ؛
Dan jika keadaan kalamnya naqish (tidak sempurna) maka sesuai dengan 'amil-'amilnya.

نَحوُ: (ما قامَ إلّا زَيدٌ)، وَ(ما ضَرَبتُ إلّا زَيدًا)، وَ(ما مَرَرتُ إلّا بِزَيدٍ).
Contohnya: ما قامَ إلّا زَيدٌ "Tidaklah berdiri kecuali Zaid", ما ضَرَبتُ إلّا زَيدًا "Tidaklah saya pukul kecuali Zaid", dan ما مَرَرتُ إلّا بِزَيدٍ "Tidaklah saya berpapasan kecuali dengan Zaid".

وَالمُستَثنَى بِـ(غَيرٍ، وَسِوًى، وَسُوًى، وَسَواءٍ)، مَجرورٌ لا غَيرُ.
Mustatsna dengan سَواءٌ, سُوًى, سِوًى, غَيرٌ adalah majrur bukan selainnya.

وَالمُستَثنَى بِـ(خَلا، وَعَدا، وَحاشا)، يَجوزُ نَصبُهُ وَجَرُّهُ؛
Mustatsna dengan حاشا, عَدا, خَلا boleh nashab dan jar.

نَحوُ: (قامَ القَومُ خَلا زَيدًا)، وَ(... زَيدٍ)، وَ(... عَدا عَمرًا)، وَ(... عَمرٍو)، وَ(... حاشا بَكرًا)، وَ(... بَكرٍ).
Contohnya: (قامَ القَومُ خَلا زَيدًا) dan (... زَيدٍ), (... عَدا عَمرًا) dan (... عَمرٍو), (... حاشا بَكرًا) dan (... بَكرٍ) "Kaum itu telah berdiri kecuali Zaid", "... kecuali 'Amr", "... kecuali Bakr".

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (18)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (18)

بابُ الحالِ
Bab Tentang Haal.

الحالُ هو الِاسمُ المَنصوبُ، المُفَسِّرُ لِما انبَهَمَ مِن الهَيئاتِ.
Haal adalah isim manshub yang menerangkan yang samar dari keadaan-keadaan/cara.

نَحوُ قَولِكَ: (جاءَ زَيدٌ راكِبًا)، وَ(رَكِبتُ الفَرَسَ مُسرَجًا)، وَ(لَقيتُ عَبدَ اللّٰهِ راكِبًا)، وَما أشبَهَ ذلك.
Contohnya perkataanmu: جاءَ زَيدٌ راكِبًا "Zaid telah datang dengan berkendara", رَكِبتُ الفَرَسَ مُسرَجًا "Saya telah menunggang kuda itu dengan berpelana", dan لَقيتُ عَبدَ اللّٰهِ راكِبًا "Saya telah bertemu 'Abdullah dengan berkendara", dan yang serupa dengan itu.

وَلا يَكونُ الحالُ إلّا نَكِرَةً، وَلا يَكونُ إلّا بَعدَ تمامِ الكَلامِ، وَلا يَكونُ صاحِبُها إلّا مَعرِفَةً.
Tidaklah menjadi haal kecuali nakirah dan setelah sempurnanya kalam, serta shahibul haal itu ma'rifah.

بابُ التَّمييزِ
Bab Tentang Tamyiz.

التَّمييزُ هو الِاسمُ المَنصوبُ، المُفسِّرُ لِما انبَهَمَ مِن الذَّواتِ.
Tamyiz adalah isim manshub yang menerangkan apa yang masih tersamar dari suatu dzat-dzat.

نَحوُ قَولِكَ: (تَصَبَّبَ زَيدٌ عَرَقًا)، وَ(تَفَقَّأَ بَكرٌ شَحمًا)، وَ(طابَ مُحَمَّدٌ نَفسًا)، وَ(اشتَرَيتُ عِشرينَ غُلامًا)، وَ(مَلَكتُ تِسعينَ نَعجَةً)، وَ(زَيدٌ أكرَمُ مِنكَ أبًا)، وَ(أجمَلُ مِنكَ وَجهًا).
Contoh perkataanmu: تَصَبَّبَ زَيدٌ عَرَقًا "Zaid telah mengalir, keringatnya", تَفَقَّأَ بَكرٌ شَحمًا "Bakr berlapis, lemaknya", طابَ مُحَمَّدٌ نَفسًا "Muhammad wangi, tubuhnya/ Muhammad baik, jiwanya", اشتَرَيتُ عِشرينَ غُلامًا "Saya telah membeli dua puluh budak", مَلَكتُ تِسعينَ نَعجَةً "Saya telah memiliki sembilan puluh kambing betina", زَيدٌ أكرَمُ مِنكَ أبًا "Zaid lebih baik darimu, ayahnya", dan أجمَلُ مِنكَ وَجهًا "Lebih tampan darimu, wajahnya".

وَلا يَكونُ إلّا نَكِرَةً، وَلا يَكونُ إلّا بَعدَ تَمامِ الكَلامِ.
Tidaklah menjadi tamyiz kecuali nakirah dan setelah sempurnanya kalam.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (17)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (17)

بابُ المَصدَرِ
Bab Tentang Mashdar.

المَصدَرُ هو الِاسمُ المَنصوبُ الَّذي يَجيءُ ثالِثًا في تَصريفِ الفِعلِ؛ نَحوُ: (ضَرَبَ، يَضرِبُ، ضَربًا).
Mashdar adalah isim manshub yang datang pada urutan ketiga pada tashrif fi'il, contohnya: (ضَرَبَ, يَضرِبُ, ضَربًا).

وَهو قٌسمانِ: لَفظِيٌّ، وَمَعنَوِيٌّ.
Mashdar itu ada dua bagian: lafzhi dan maknawi.

فَإن وافَقَ لَفظُهُ لَفظَ فِعلِهِ فَهو لَفظِيٌّ؛ نَحوُ: (قَتَلتُهُ قَتلًا).
Jika lafazhnya bersesuaian dengan lafazh fi'ilnya maka ia adalah mashdat lafzhi, contohnya: قَتَلتُهُ قَتلًا "Saya benar-benar telah membunuh dia (lk)".

وَإن وافَقَ مَعنَى فِعلِهِ دونَ لَفظِهِ فَهو مَعنَوِيٌّ؛ نَحوُ: (جَلَستُ قُعودًا)، وَ(قُمتُ وُقوفًا)، وَما أشبَهَ ذلك.
Dan jika bersesuain makna fi'ilnya tetapi lafazhnya berbeda, ia adalah mashdar maknawi, contohnya: جَلَستُ قُعودًا "Saya benar-benar telah duduk", dan قُمتُ وُقوفًا "Saya benar-benar telah berdiri", dan yang serupa dengan itu.

بابُ ظَرفِ الزَّمانِ وَظَرفِ المَكانِ
Bab Tentang Zharaf Zaman dan Zharaf Makan.

ظَرفُ الزَّمانِ هو اسمُ الزَّمانِ المَنصوبُ بِتَقديرِ (في).
Zharaf zaman adalah isim zaman (keterangan waktu) yang manshub denga takdir (في).

نَحوُ: اليَومَ، وَاللَّيلَةَ، وَغُدوَةً، وَبُكرَةً، وَسَحَرًا، وَغَدًا، وَعَتَمَةً، وَصَباحًا، وَمَساءً، وَأبَدًا، وَأمَدًا، وَحينًا، وَما أشبَهَ ذلك.
Contohnya: اليَومَ "di hari ini", اللَّيلَةَ " di malam ini", غُدوَةً " di pagi hari", بُكرَةً "di pagi hari", سَحَرًا "di waktu sahur", غَدًا "besok", عَتَمَةً "di waktu malam", صَباحًا "di waktu shubuh", مَساءً "di sore hari", أبَدًا "selamanya", أمَدًا "besok", حينًا "suatu ketika", dan yang serupa dengan itu.

وَظَرفُ المَكانِ هو اسمُ المَكانِ المَنصوبُ بِتَقديرِ (في).
Zharaf makan adalah isim makan (keterangan tempat) yang manshub dengan takdir (في).

نَحوُ: أمامَ، وَخَلفَ، وَقُدّامَ، وَوَراءَ، وَفَوقَ، وَتَحتَ، وَعِندَ، وَمَعَ، وَإزاءَ، وَتِلقاءَ، وَحِذاءَ، وَثَمَّ، وَهُنا، وَما أشبَهَ ذلك.
Contohnya: أمامَ "di depan", خَلفَ "di belakang", قُدّامَ "di hadapan", وَراءَ "di belakang", فَوقَ "di atas", تَحتَ "di bawah", عِندَ "di sisi", مَعَ "bersama", إزاءَ "di depan", تِلقاءَ "di depan", حِذاءَ "di depan", ثَمَّ "di sana", هُنا "di sini", dan yang serupa dengan itu.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (16)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (16)

بابُ مَنصوباتِ الأسماءِ
Bab Tentang Manshubatil Asma' (Isim-isim Manshub).

المَنصوباتُ خَمسَةَ عَشَرَ؛
Manshubat itu ada lima belas.

وَهي: المَفعولُ بِهِ، وَالمَصدَرُ، وَظَرفُ الزَّمانِ، وَظَرفُ المَكانِ، وَالحالُ، وَالتَّمييزُ، وَالمُستَثنَى، وَاسمُ لا، وَالمُنادَى، وَالمَفعولُ مِن أجلِهِ، وَالمَفعولُ مَعَهُ، وَخَبَرُ (كانَ) وَأخَواتِها، وَاسمُ (إنَّ) وَأخَواتِها، وَالتّابِعُ لِلمَنصوبِ؛
Yaitu: maf'ul bih, mashdar, zharaf zaman, zharaf makan, haal, tamyiz, mustatsna, isim laa, munada, maf'ul min ajlih, maf'ul ma'ah, khabar kaana dan saudari-saudarinya, isim inna dan saudari-saudarinya serta tabi' kepada yang manshub.

وَهو أربَعَةُ أشياءَ: النَّعتُ، وَالعَطفُ، وَالتَّوكيدُ، وَالبَدَلُ.
Tabi' itu ada empat macam: na'at, 'athaf, taukid dan badal.

نَحوُ قَولِكَ: (ضَرَبتُ زَيدًا)، وَ(رَكِبتُ الفَرَسَ).
Contohnya perkataanmu: ضَرَبتُ زَيدًا "Saya memukul Zaid", dan رَكِبتُ الفَرَسَ "Saya menunggang kuda".

وَهو قِسمان: ظاهِرٌ، وَمُضمَرٌ.
Ia ada dua bagian: zhahir dan dhamir.

فَالظّاهِرُ: ما تَقَدَّمَ ذِكرُهُ.
Maf'ul bih yang zhahir: apa yang sebelumnya telah disebutkan.

وَالمُضمَرُ قِسمانِ: مُتَّصِلٌ، وَمُنفَصِلٌ.
Maf'ul bih yang dhamir ada dua bagian: muttashil (bersambung) dan munfashil (terpisah).

فَالمُتَّصِلُ اثنا عَشَرَ؛ نَحوُ قَولِكَ: (ضَرَبَنِي)، وَ(ضَرَبَنا)، وَ(ضَرَبَكَ)، وَ(ضَرَبَكِ)، وَ(ضَرَبَكُما)، وَ(ضَرَبَكُم)، وَ(ضَرَبَكُنَّ)، وَ(ضَرَبَهُ)، وَ(ضَرَبَها)، وَ(ضَرَبَهُما)، وَ(ضَرَبَهُم)، وَ(ضَرَبَهُنَّ).
Muttashil itu ada dua belas, contohnya perkataanmu: ضَرَبَنِي "Dia (lk) telah memukul saya", ضَرَبَنا "Dia (lk) telah memukul kami", ضَرَبَكَ "Dia (lk) telah memukul kamu (lk)", ضَرَبَكِ "Dia (lk) telah memukul kamu (pr)", ضَرَبَكُما "Dia (lk) telah memukul kalian berdua", ضَرَبَكُم "Dia (lk) telah memukul kalian (lk)", ضَرَبَكُنَّ "Dia (lk) telah memukul kalian (pr)", ضَرَبَهُ "Dia (lk) telah memukul dia (lk)", ضَرَبَها "Dia (lk) telah memukul dia (pr)", ضَرَبَهُما "Dia (lk) telah memukul mereka berdua", ضَرَبَهُم "Dia (lk) telah memukul mereka (lk)", ضَرَبَهُنَّ "Dia (lk) telah memukul mereka (pr)".

وَالمُنفَصِلُ اثنا عَشَرَ؛ نَحوُ قَولِكَ: (إيّايَ)، وَ(إيّانا)، وَ(إيّاكَ)، وَ(إيّاكِ)، وَ(إيّاكُما)، وَ(إيّاكُم)، وَ(إيّاكُنَّ)، وَ(إيّاهُ)، وَ(إيّاها)، وَ(إيّاهُما)، وَ(إيّاهُم)، وَ(إيّاهُنَّ).
Munfashil itu ada dua belas, contohnya perkataanmu: (إيّايَ), (إيّانا), (إيّاكَ), (إيّاكِ), (إيّاكُما), (إيّاكُم), (إيّاكُنَّ), (إيّاهُ), (إيّاها), (إيّاهُما), (إيّاهُم), (إيّاهُنَّ).

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (15)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (15)

بابُ التَّوكيدِ
Bab Tentang Taukid.

التَّوكيدُ تابِعٌ لِلمُؤكَّدِ في رَفعِهِ وَنَصبِهِ وَخَفضِهِ وَتَعريفِهِ.
Taukid adalah tabi' kepada muakkad (kata yang dikuatkan) pada rafa'nya, nashabnya, khafadhnya, dan ta'rifnya.

وَيَكونُ بِألفاظٍ مَعلومَةٍ؛ وَهي: النَّفسُ، وَالعَينُ، وَكُلٌّ، وَأجمَعُ، وَتَوابِعُ أجمَعَ؛ وَهي: أكتَعُ، وَأبتَعُ، وَأبصَعُ.
Taukid itu menggunakan lafazh yang telah diketahui yaitu: النَّفسُ "diri", العَينُ "diri", كُلٌّ "setiap", أجمَعُ "seluruh" dan tawabi' dari أجمَعُ adalah: أبصَعُ , أبتَعُ , أكتَعُ .

تَقولُ: (قامَ زَيدٌ نَفسُهُ)، وَ(رَأيتُ القَومَ كُلَّهُم)، وَ(مَرَرتُ بِالقَومِ أجمَعينَ).
Kamu katakan: قامَ زَيدٌ نَفسُهُ "Zaid, dirinya telah berdiri", رَأيتُ القَومَ كُلَّهُم "Saya telah melihat kaum itu, seluruhnya", dan مَرَرتُ بِالقَومِ أجمَعينَ "Saya telah melewati kaum itu, semuanya".

بابُ البَدَلِ
Bab Tentang Badal.

إذا أبدِلَ اسمٌ مِنِ اسمٍ، أو فِعلٌ مِن فِعلٍ؛ تَبِعَهُ في جَميعِ إعرابِهِ.
Jika isim digantikan dengan isim, atau fi'il dengan fi'il maka ia mengikutinya pada seluruh i'rabnya.

وَهو على أربَعَةِ أقسامٍ: بَدَلُ الشَّيءِ مَنَ الشَّيءِ، وَبَدَلُ البَعضِ مِنَ الكُلِّ، وَبَدَلُ الِاشتِمالِ، وَبَدَلُ الغَلَطِ.
Badal itu ada empat bagian: badal asy-syai minasy syai (badal sesuatu dengan sesuatu), badal ba'dh minal kull (badal sebagian dari seluruh), badal isytimal (badal yang mencakup) dan badal al-ghalath (badal karena salah).

نَحوُ قَولِكَ: (قامَ زَيدٌ أخوكَ)، وَ(أكَلْتُ الرَّغيفَ ثُلُثَهُ)، وَ(نَفَعَنِي زَيدٌ عِلمُهُ)، وَ(رَأيتُ زَيدًا الفَرَسَ)، أرَدتُ أن تَقولَ: (رَأيتُ الفَرَسَ) فَغَلِطتَ فَأبدَلتَ زَيدًا مِنهُ.
Contoh perkataanmu: قامَ زَيدٌ أخوكَ "Zaid, saudaramu telah berdiri", أكَلْتُ الرَّغيفَ ثُلُثَهُ "Saya telah makan roti, sepertiganya", نَفَعَنِي زَيدٌ عِلمُهُ "Zaid, ilmunya bermanfaat bagiku", dan رَأيتُ زَيدًا الفَرَسَ "Saya telah melihat Zaid, (maksidnya) kuda", kamu hendak berkata: رَأيتُ الفَرَسَ "Saya telah melihat kuda" tapi kamu salah menyebutkannya dan menggantinya dengan Zaid.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (14)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (14)

بابُ النَّعتِ
Bab Tentang Na'at.

النَّعتُ تابِعٌ لِمَنعوتِهِ في رَفعِهِ وَنَصبِهِ وَخَفضِهِ، وَتَعريفِهِ وَتَنكيرِهِ.
Na'at adalah tabi' (kata yang mengikuti) bagi kata yang disifatinya dalam rafa'nya, nashabnya, khafadhnya, ta'rif dan tankirnya (ma'rifah dan nakirahnya).

تَقولُ: (قامَ زَيدٌ العاقِلُ)، وَ(رَأيتُ زَيدًا العاقِلَ)، وَ(مَرَرتُ بِزَيدٍ العاقِلِ).
Kamu katakan: قامَ زَيدٌ العاقِلُ "Zaid yang berakal telah berdiri", رَأيتُ زَيدًا العاقِلَ "Saya telah melihat Zaid yang berakal", dan مَرَرتُ بِزَيدٍ العاقِلِ "Saya telah melewati Zaid yang berakal".

وَالمَعرِفَةُ خَمسَةُ أشياءَ: الِاسمُ المُضمَرُ؛ نَحوُ: (أنا) وَ(أنتَ)، وَالِاسمُ العَلَمُ؛ نَحوُ: (زَيدٍ) وَ(مَكَّةَ)، وَالِاسمُ المُبهَمُ؛ نَحوُ: (هَذا) وَ(هَذِهِ) وَ(هَؤلاءِ)، وَالِاسمُ الَّذي فيهِ الألِفُ وَاللَّامُ؛ نَحوُ: (الرَّجُلِ) وَ(الغُلامِ)، وَما أُضيفَ إلى واحِدٍ مِن هذه الأربَعَةِ.
Ma'rifah itu ada lima macam yaitu: dhamir contoh: أنا dan أنتَ, isim 'alam (nama) contoh: زَيدٌ dan مَكَّةُ, isim mubham contoh: هذه, هذا, dan هؤلاء, isim yang ada alif dan lam (di depannya) contoh: الرَّجُلُ dan الغُلامُ, serta apapun yang diidhafahkan kepada (isim ma'rifah) yang empat ini.

وَالنَّكِرَةُ: كُلُّ اسمٍ شائِعِ في جِنسِهِ لا يَختَصُّ بِهِ واحِدٌ دونَ آخَرَ، وَتَقريبُهُ: كُلُّ ما صَلَحَ دُخولُ الألِفِ وَاللّامِ عليهِ؛ نَحوُ: (الرَّجُلِ)، وَ(الفَرَسِ).
Sementara nakirah adalah setiap isim yang umum/beredar pada jenisnya, tidak khusus satu dari lainnya, dan pendekatannya adalah semua yang bisa masuk alif dan lam padanya, contoh: الرَّجُلُ dan الفَرَسُ.

بابُ العَطفِ
Bab Tentang 'Athaf.

وَحُروفُ العَطفِ عَشَرَةٌ؛
Huruf 'athaf ada sepuluh:
 
وَهي: الواوُ، وَالفاءُ، وَثُمَّ، وَأو، وَأم، وَإمّا، وَبَل، وَلا، وَلَكِن، وَحَتَّى في بَعضِ المَواضِعِ.
Yaitu: الواوُ "dan", الفاءُ "maka", ثُمَّ "kemudian", أو "atau", أم "ataukah", إمّا "adakalanya", بَل "bahkan/akan tetapi", لا "tidak", لَكِن "akan tetapi", حَتَّى "sampai/hingga" pada sebagian tempat.

فَإن عَطَفتَ على مَرفوعٍ رَفَعتَ، أو على مَنصوبٍ نَصَبتَ، أو على مَخفوضٍ خَفَضتَ، أو على مَجزومٍ جَزَمتَ.
Jika kamu meng'athafkan pada yang dirafa'kan maka kamu rafa'kan (ma'thufnya), atau pada yang dinashabkan maka kamu nashabkan, atau pada yang dikhafadhkan maka kamu khafadhkan, atau pada yang dijazmkan maka kamu jazmkan.

تَقولُ: (قامَ زَيدٌ وَعَمرٌو)، وَ(رَأيتُ زَيدًا وَعَمرًا)، وَ(مَرَرتُ بِزَيدٍ وَعَمرٍو).
Kamu katakan: قامَ زَيدٌ وَعَمرٌو "Zaid dan 'Amr telah berdiri", رَأيتُ زَيدًا وَعَمرًا "Saya telah melihat Zaid dan 'Amr", مَرَرتُ بِزَيدٍ وَعَمرٍو "Saya telah melewati Zaid dan 'Amr".

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (13)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (13)

وَأمّا إنَّ وَأخَواتُها فَإنَّها تَنخصِبُ الِاسمَ وَتَرفَعُ الخَبَرَ.
Adapun (inna) dan saudari-saudarinya, maka sesungguhnya ia menashabkan isim dan merafa'kan khabar.

وَهي: إنَّ، وَأنَّ، وَكَأنَّ، وَلَكِنَّ، وَلَيتَ، وَلَعَلَّ.
Yaitu: أنَّ , إنَّ "sesungguhnya", كَأنَّ "seperti", لَكِنَّ "akan tetapi", لَيتَ "seandainya", لَعَلَّ "semoga/jangan-jangan".

تَقولُ: (إنَّ زَيدًا قائِمٌ)، وَ(لَيتَ عَمرًا شاخِصٌ)، وَما أشبَهَ ذَلِكَ.
Kamu katakan: إنَّ زَيدًا قائِمٌ "Sesungguhnya Zaid berdiri", dan لَيتَ عَمرًا شاخِصٌ "Seandainya 'Amr hadir", dan apa-apa yang menyerupai demikian.

وَمَعنَى إنَّ وَأنَّ لِلتَّوكيدِ، وَكَأنَّ لِلتَّشبيهِ، وَلَكِنَّ لِلِاستِدراكِ، وَلَيتَ لِلتَّمَنِّي، وَلَعَلَّ لِلتَّرَجّي وَالتَّوَقُّعِ.
Makna إنَّ dan أنَّ untuk taukid (penekanan), كَأنَّ untuk tasybih (penyerupaan), لَكِنَّ untuk istidrak (mempertentangkan), لَيتَ untuk tamanni (berandai-andai), لَعَلَّ untuk tarajji (harapan baik) fan tawaqqu' (pengharapan yang diiringi kecemasan).

وَأمّا ظَنَنتُ وَأخَواتُها فَإنَّها تَنصِبُ المُبتَدَأ وَالخَبَرَ على أنَّهُما مَفعولانِ لَها.
Adapun ظَنَنتُ dan saudari-saudarinya, maka sesungguhnya ia menashabkan mubtada dan khabar karena keduanya maf'ul baginya.

وَهي: ظَنَنتُ، وَحَسِبتُ، وَخِلتُ، وَزَعَمتُ، وَرَأيتُ، وَعَلِمتُ، وَوَجَدتُ، وَاتَّخَذتُ، وَجَعَلتُ، وَسَمِعتُ.
Yaitu: ظَنَنتُ "Saya menyangka", حَسِبتُ "Saya mengira", خِلتُ "Saya membayangkan", زَعَمتُ "Saya menduga/mengira", رَأيتُ "Saya berpandangan/berpendapat", عَلِمتُ "Saya mengetahui", وَجَدتُ "Saya mendapati", اتَّخَذتُ "Saya mengambil/menjadikan", جَعَلتُ "Saya menjadikan", dan سَمِعتُ "Saya mendengar".

تَقولُ: (ظَنَنتُ زَيدًا مُنطَلِقًا)، وَ(رَأيتُ عَمرًا شاخِصًا)، وَما أشبَهَ ذلك.
Kamu katakan: ظَنَنتُ زَيدًا مُنطَلِقًا "Saya menyangka Zaid pergi", dan رَأيتُ عَمرًا شاخِصًا "Saya berpandangan/berpendapat 'Amr hadir", dan apa-apa yang menyerupai demikian.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad bin Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (12)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (12)

بابُ العَوامِلِ الدّاخِلَةِ على المُبتَدَإ وَالخَبَرِ
Bab Tentang 'Amil-'amil yang Masuk kepada Mubtada dan Khabar.

وَهي ثَلاثَةُ أشياءَ: (كانَ) وَأخَواتُها، وَ(إنَّ) وَأخَواتُها، وَ(ظَنَنتُ) وَأخَواتُها.
Ia ada tiga hal: (kaana) dan saudari-saudarinya, (inna) dan saudari-saudarinya, dan (zhanantu) dan saudari-saudarinya.

فَأمّا كانَ وَأخَواتُها فَإنَّها تَرفَعُ الِاسمَ، وَتَنصِبُ الخَبَرَ.
Adapun (kaana) dan saudari-saudarinya, maka ia merafa'kan isim dan menashabkan khabar.

وَهي: كانَ، وَأمسَى، وَأصبَحَ، وَأضحَى، وَظَلَّ، وَباتَ، وَصارَ، وَلَيسَ، وَما زَالَ، وَما انفَكَّ، وَما فَتِئَ، وَما بَرِحَ، وَما دامَ.
Yaitu: كانَ "dahulu/ada/terjadi", أمسَى "memasuki waktu sore", أصبَحَ "memasuki waktu subuh", أضحَى "memasuki waktu dhuha", ظَلَّ "di siang hari", باتَ "di malam hari", صارَ "menjadi", صارَ "tidak", ما زَالَ - ما انفَكَّ ما دامَ - ما فَتِئَ - ما بَرِحَ "senantiasa/selalu".

وَما تَصَرَّفَ مِنها، نَحوُ: كانَ، وَيَكونُ، وَكُن، وَأصبَحَ، وَيُصبِحُ، وَأصبِح.
Dan apa yang tertashrif darinya, contoh: كانَ - يَكونُ - كُن dan أصبَحَ - يُصبِحُ - أَصبِح.

تَقولُ: (كانَ زَيدٌ قائِمًا)، وَ(لَيسَ عَمرٌو شاخِصًا)، وَما أشبَهَ ذَلِكَ.
Kamu katakan: كانَ زَيدٌ قائِمًا "Dahulu Zaid berdiri", dan لَيسَ عَمرٌو شاخِصًا "'Amr tidak hadir", dan apa yang menyerupai demikian.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad bin Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (11)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (11)

بابُ المُبتَدَإ وَالخَبَرِ
Bab Tentang Mubtada dan Khabar.

المُبتَدَأُ: هو الِاسمُ المَرفوعُ العاري عَن العَوامِلِ اللَّفظِيَّةِ.
Mubtada adalah isim yang dirafa'kan yang bebas dari 'amil-'amil lafzhi.

وَالخَبَرُ هو الِاسمُ المَرفوعُ المُسنَدُ إلَيهِ، نَحوُ قَولِكَ: (زَيدٌ قائِمٌ)، وَ(الزَّيدانِ قائِمانِ)، وَ(الزَّيدونَ قائِمونَ).
Khabar adalah isim yang dirafa'kan yang musnad ilaih (disandarkan kepadanya), contohnya perkataanmu: زَيدٌ قائِمٌ "Zaid berdiri", الزَّيدانِ قائِمانِ "Dua Zaid berdiri", dan الزَّيدونَ قائِمونَ "Para Zaid berdiri".

وَالمُبتَدَأُ قِسمانِ: ظاهِرٌ وَمُضمَرٌ.
Mubtada ada dua kelompok: zhahir dan dhamir.

فَالظّاهِرُ ما تَقَدَّمَ ذِكرُهُ.
Yang zhahir adalah yang telah terdahulu penyebutannya.

وَالمُضمَرُ اثنا عَشَرَ وَهي: أنا، وَنَحنُ، وَأنتَ، وَأنتِ، وَأنتُما، وَأنتُم، وَأنتُنَّ، وَهُوَ، وَهِيَ، وَهُما، وَهُم، وَهُنَّ.
Yang dhamir ada dua belas yaitu: أنا "saya", نَحنُ "kami", أنتَ "kamu (lk)", أنتِ "kamu (pr)", أنتُما "kalian berdua", أنتُم "kalian (lk)", أنتُنَّ "kalian (pr)", هُوَ "dia (lk)", هِيَ "dia (pr)", هُما "mereka berdua", هُم "mereka (lk)", dan هُنَّ "mereka (pr)".

نَحوُ قَولِكَ: (أنا قائِمٌ)، وَ(نَحنُ قائِمونَ)، وَما أشبَهَ ذَلِكَ.
Contohnya perkataanmu: أنا قائِمٌ "Saya berdiri", dan نَحنُ قائِمونَ "Kami berdiri" dan apa yang menyerupainya.

وَالخَبَرُ قِسمانِ: مُفرَدٌ وَغَيرُ مُفرَدٍ.
Khabar itu ada dua kelompok: mufrad dan ghairu mufrad.

فَالمُفرَدُ نَحوُ قَولِكَ: (زَيدٌ قائِمٌ).
Mufrad itu seperti perkataanmu: زَيدٌ قائِمٌ "Zaid berdiri".

وَغَيرُ المُفرَدِ أربَعَةُ أشياءَ: الجارُّ وَالمَجرورُ، وَالظَّرفُ، وَالفِعلُ مَعَ فاعِلِهِ، وَالمُبتَدَأُ مَعَ خَبَرِهِ؛
Ghairu mufrad ada empat hal: jar majrur, zharaf, fi'il bersama fa'ilnya, dan mubtada bersama khabarnya.

نَحوُ قَولِكَ: زَيدٌ في الدّارِ، وَزَيدٌ عِندَكَ، وَزَيدٌ قامَ أبوهُ، وَزَيدٌ جارِيَتُهُ ذاهِبَةٌ.
Contohnya perkataanmu: زَيدٌ في الدّارِ "Zaid di dalam rumah", زَيدٌ عِندَكَ "Zaid di sisimu", زَيدٌ قامَ أبوهُ "Zaid, bapaknya telah berdiri", زَيدٌ جارِيَتُهُ ذاهِبَةٌ "Zaid, budak perempuannya pergi".

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad bin Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

YouTube: @aryambary

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (10)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (10)

بابُ المَفعولِ الَّذي لَم يُسَمَّ فاعِلُهُ
Bab Maf'ul yang Fa'ilnya Tidak Disebutkan.

وَهو الِاسمُ المَرفوعُ الَّذي لَم يُذكَر مَعَهُ فاعِلُهُ
Yaitu isim yang dirafa'kan yang fa'ilnya tidak disebutkan bersamanya.

فَإن كانَ الفِعلُ ماضِيًا، ضُمَّ أوَّلُهُ وَكُسِرَ ما قَبلَ أخِرِهِ،
Jika fi'ilnya itu fi'il madhi, didhammahkan (huruf) awalnya dan dikasrahkan (huruf) sebelum terakhirnya.

وَإن كانَ مُضارِعًا، ضُمَّ أوَّلُهُ وَفُتِحَ ما قَبلَ آخِرِهِ.
Jika fi'ilnya itu fi'il mudhari', didhammahkan (huruf) awalnya dan difathahkan (huruf) sebelum terakhirnya.

وَهو على قِسمَينِ: ظاهِرٌ وَمُضمَرٌ / ظاهِرٍ وَمُضمَرٍ،
Ia ada dua kelompok: zhahir dan dhamir.

فَالظّاهِرُ نَحوُ، قَولِكَ: (ضُرِبَ زَيدٌ)، وَ(يُضرَبُ زَيدٌ)، وَ(أُكرِمَ عَمرٌو)، وَ(يُكرَمُ عَمرٌو).
Yang zhahir itu, contohnya perkataanmu: ضُرِبَ زَيدٌ "Zaid telah dipukul ", يُضرَبُ زَيدٌ "Zaid sedang/akan dipukul", أُكرِمَ عَمرٌو "'Amr telah dipukul", يُكرَمُ عَمرٌو "'Amr sedang/akan dipukul".

وَالمُضمَرُ اثنا عَشَرَ، نَحوُ قَولِكَ: (ضُرِبتُ)، وَ(ضُرِبنا)، وَ(ضُرِبتَ)، وَما أشبَهَ ذَلِكَ.
Dan dhamir itu ada dua belas, contohnya perkataanmu: "Saya telah dipukul", "Kami telah dipukul", "Kami (lk) telah dipukul" dan apa yang menyerupainya.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad bin Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (9)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (9)

بابُ مَرفوعاتِ الأسماءِ
Bab Marfu'atul Asma' (Isim-isim Marfu')

المَرفوعاتُ سَبعَةٌ: وَهي: الفاعِلُ، وَالمَفعولُ الَّذي لَم يُسَمَّ فاعِلُهُ، وَالمُبتَدَأُ، وَخَبَرُهُ، وَاسمُ (كانَ) وَأخَواتِها، وَخَبَرُ (إنَّ) وَأخَواتِها، وَالتّابِعُ لِلمَرفوعِ؛
Marfu'at itu ada tujuh, yaitu fa'il, maf'ul gang tidak disebutkan fa'ilnya, mubtada dan khabarnya, isim (kaana) dan saudari-saudarinya, khabar (inna) dan saudari-saudarinya dan tabi' (yang mengikuti) isim yang dirafa'kan.

وَهو أربَعَةُ أشياءَ: النَّعتُ، وَالعَطفُ، والتَّوكيدُ، وَالبَدَلُ.
Tabi' ada empat perkara: na'at, 'athaf, taukid dan badal.

بابُ الفاعِلِ
Bab Tentang Fa'il.

الفاعِلُ هو الِاسمُ المَرفوعُ المَذكورُ قَبلَهُ فِعلُهُ.
Fa'il adalah isim yang dirafa'kan yang sebelumnya disebutkan fi'ilnya.

وَهو على قِسمَينِ: ظاهرٌ وَمُضمرٌ / ظاهرٍ وَمُضمرٍ.
Fa'il ada dua kelompok: zhahir dan mudhmar/dhamir.

فَالظّاهِرُ نَحوُ قَولِكَ: (قامَ زَيدٌ)، وَ(يَقومُ زَيدٌ)، وَ(قامَ الزَّيدانِ)، وَ(يَقومُ الزَّيدانِ)، وَ(قامَ الزَّيدونَ)، وَ(يَقومُ الزَّيدونَ)، وَ(قامَ أخوكَ)، وَ(يَقومُ أخوكَ).
Yang zhahir, perkataanmu: قامَ زَيدٌ "Zaid telah berdiri", يَقومُ زَيدٌ "Zaid sedang/akan berdiri", قامَ الزَّيدانِ "Dua Zaid telah berdiri", يَقومُ الزَّيدانِ "Dua Zaid sedang/akan berdiri", قامَ الزَّيدونَ "Beberapa Zaid telah berdiri", يَقومُ الزَّيدونَ "Beberapa Zaid sedang/akan berdiri", قامَ أخوكَ "Saudaramu (lk) telah berdiri", يَقومُ أخوكَ "Saudaramu (lk) sedang/akan berdiri".

وَالمُضمَرُ اثنا عَشَرَ؛ نَحوُ قَولِكَ: (ضَرَبتُ)، وَ(ضَرَبنا)، وَ(ضَرَبتَ)، وَ(ضَرَبتِ)، وَ(ضَرَبتُما)، وَ(ضَرَبتُم)، وَ(ضَرَبتُنَّ)، وَ(ضَرَبَ)، وَ(ضَرَبَت)، وَ(ضَرَبا)، وَ(ضَرَبوا)، وَ(ضَرَبنَ).
Dan dhamir ada dua belas, contohnya perkataanmu: ضَرَبتُ "Saya telah memukul", ضَرَبنا "Kami telah memukul", ضَرَبتَ "Kamu (lk) telah memukul", ضَرَبتِ "Kamu (pr) telah memukul", ضَرَبتُما "Kalian berdua telah memukul", ضَرَبتُم "Kalian (lk) telah memukul", ضَرَبتُنَّ "Kalian (pr) telah memukul", ضَرَبَ "Dia (lk) telah memukul", ضَرَبَت "Dia (pr) telah memukul", ضَرَبا "Mereka berdua telah memukul", ضَرَبوا "Mereka (lk) telah memukul", ضَرَبنَ "Mereka (pr) telah memukul".

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad bin Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (8)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (8)

فَالماضي مَفتوحُ الآخِرِ أبَدًا.
Fi'il madhi difathahkan akhirnya selamanya.

وَالأمرُ مَجزومٌ أبَدًا.
Fi'il amr dijazmkan selamanya.

وَالمُضارِعُ ما كانَ في أوَّلِهِ إحدَى الزَّوائِدِ الأربَعِ، الَّتي يَجمَعُها قَولُكَ: (أنَيتَ/أنَيتُ).
Fi'il mudhari' adalah apa yang pada awalannya terdapat salah satu dari empat (huruf) tambahan, yang terkumpul dalam perkataanmu: أنَيتَ / أنَيتُ.

وَهو مَرفوعٌ أبَدًا حَتَّى يَدخُلَ عَلَيهِ ناصِبٌ أو جازِمٌ.
Fi'il mudhari' dirafa'kan selamanya, sampai masuk padanya penashab atau penjazm.

فَالنَّواصِبُ عَشَرَةٌ،
'Amil-'amil nashab itu ada sepuluh.

وَهي: أن، وَلَن، وَإذَن، وَكَي، وَلامُ كَي، وَلامُ الجُحودِ، وَحَتَّى، وَالجَوابُ بِالفاءِ، وَالواوُ، وَأو.
Yaitu: أن "bahwa", لَن "tidak akan", إذَن "kalau begitu", كَي "supaya", lam kay (lam yabg artinya kay) "supaya", lam juhud (lam pengingkaran) "tidak", حَتَّى "hingga", dan al-jawab (jawab syarat) dengan fa', wawu dan أو.

وَالجَوازِمُ ثَمانِيَةَ عَشَرَ،
Dan 'amil-'amil jazm itu ada delapan belas.

وَهي: لَم، وَلَمّا، وَألَم، وَألَمّا، وَلامُ الأمرِ وَالدُّعاءِ، وَ(لا) في النَّهيِ وَالدُّعاءِ، وَإن، وَما، وَمَن، وَمَهما، وَإذما، وَأيٌّ، وَمَتَى، وَأيّانَ، وَأينَ، وَأنَّى، وَحَيثُما، وَكَيفَما، وَ(إذا) في الشَّعرِ خاصَّةً.
Yaitu: "tidak", "belum", "tidakkah", "belumkah", lam amr (lam untuk perintah) dan lam du'a (lam untuk permohonan) "hendaklah", laa nahyi (laa untuk larangan) dan laa du'a (laa untuk permohonan) "jangan", "jika", "apa", "siapa", "apapun", "kalau", "yang mana", "kapan", "kapan", "dimana", "bagaimana", "dimanapun", "bagaimanapun", dan "apabila" khusus dalam sya'ir.

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad bin Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (7)

Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah (7)

فَصلٌ
Pembahasan

المُعرَباتُ قِسمانِ: قِسمٌ يُعرَبُ بِالحَرَكاتِ، وَقِسمٌ يُعرَبُ بِالحُروفِ.
Mu'rabat (kata-kata yang mu'rab) ada dua kelompok: satu kelompok dii'rab dengan harakat dan satu kelompok yang dii'rab dengan huruf.

فَالَّذي يُعرَبُ بِالحَرَكاتِ أربَعَةُ أنواعٍ: الِاسمُ المُفرَدُ، وَجَمعُ التَّكسيرِ، وَجَمعُ المُؤنَّثِ السّالِمُ، وَالفِعلُ المُضارِعُ الَّذي لَم يَتَّصِل بِآخِرِهِ شَيءٌ.
Kelompok yang dii'rab dengan harakat itu ada empat macam: isim mufrad, jamak taksir, jamak muannats salim, dan fi'il mudhari' yang tidak bersambung dengan akhirnya sesuatu pun.

وَكُلُّها تُرفَعُ بِالضَّمَّةِ، وَتُنصَبُ بِالفَتحَةِ، وَتُخفَضُ بِالكَسرَةِ، وَتُجزَمُ بِالسُّكونِ.
Semuanya itu dirafa'kan dengan dhammah, dinashabkan dengan fathah, dikhafadhkan (dijarkan) dengan kasrah, dan dijazmkan dengan sukun.

وَخَرَجَ عَن ذَلِكَ ثَلاثَةُ أشياءَ:
Keluar dari (kaidah) yang demikian itu ada tiga hal:

جَمعُ المُؤنَّثِ السّالِمُ يُنصَبُ بِالكَسرَةِ.
Jamak muannats salim dinashabkan dengan kasrah.

وَالِاسمُ الَّذي لا يَنصَرِفُ يُخفَضُ بِالفَتحَةِ.
Isim laa yansharif (isim ghairu munsharif) dikhafadhkan (dijarkan) dengan fathah.

وَالفِعلُ المُضارِعُ المُعتَلُّ الآخِرِ يُجزَمُ بِحَذفِ آخِرِهِ.
Dan fi'il mudhari' mu'tal akhir dijazmkan dengan membuang (huruf) akhirnya.

وَالَّذي يُعرَبُ بِالحُروفِ أربَعَةُ أنواعٍ: التَّثنِيَةُ، وَجَمعُ المُذَكَّرِ السّالِمُ، وَالأسماءُ الخَمسَةُ، وَالأفعالُ الخَمسَةُ؛ وَهي: يَفعَلانِ، وَتَفعَلانِ، وَيَفعَلونَ، وَتَفعَلونَ، وَتَفعَلينَ.
Yang dii'rab dengan huruf itu ada empat macam: tatsniyah, jamak mudzakkar salim, al-asmaul khamsah, dan al-af'alul khamsah, yaitu: تَفعَلينَ, تَفعَلونَ, يَفعَلونَ, تَفعَلانِ, يَفعَلانِ.

فَأمّا التَّثنِيَةُ فَتُرفَعُ بِالألِفِ، وَتُنصَبُ وَتُخفَضُ بِالياءِ.
Adapun tatsniyah maka dirafa'kan dengan alif, dinashabkan dan dikhafadhkan (dijarkan) dengan ya'.

وَأمّا جَمعُ المُذَكَّرِ السّالِمُ فَيُرفَعُ بِالواوِ، وَيُنصَبُ وَيُخفَضُ بِالياءِ.
Jamak mudzakkar salim dirafa'kan dengan wawu, dinashabkan dan dikhafadhkan (dijarkan) dengan ya'.

وَأمّا الأسماءُ الخَمسَةُ فَتُرفَعُ بِالواوِ، وَتُنصَبُ بِالألِفِ، وَتُخفَضُ بِالياءِ.
Al-Asmaul khamsah dirafa'kan dengan wawu, dinashabkan dengan alif, dan dikhafadhkan (dijarkan) dengan ya'.

وَأمّا الأفعالُ الخَمسَةِ فَتُرفَعُ بِالنّونِ، وَتُنصَبُ وَتُجزَمُ بِحَذفِها.
Dan al-af'alul khamsah dirafa'kan dengan nun, dinashabkan dan dijazmkan dengan membuang nun.

بابُ الأفعالِ
Bab tentang Al-Af'al (Fi'il-fi'il).

الأفعالُ ثَلاثَةٌ: ماضٍ، وَمُضارِعٌ، وَأمرٌ.
Fi'il itu ada tiga: fi'il madhi, fi'il mudhari', dan fi'il amr.

نَحوُ: (ضَرَبَ، وَيَضرِبُ، وَاضرِب)
Contoh: ضَرَبَ "telah memukul", يَضرِبُ "sedang/akan memukul", dan اضرِب "pukullah".

===

مرجع:
Sumber:
شرح المقدمة الآجرامية
Syarh Al-Muqaddimah Al-Ajurramiyyah 
مصنف:
Pengarang:
الإمام محمد بن محمد بن آجرام الصنهاجي
Imam Muhammad bin Muhammad bin Ajurram Ash-Shinhajiy 
شارح:
Pensyarah:
الشيخ صالح بن عبد الله بن حمد العصيمي
Syaikh Shalih bin 'Abdillah bin Hamad Al-'Ushaimiy 

Daftar Isi Ringkasan Bidayah wa Nihayah